struna tražilica

image shadow

pravno-jezični stručnjak

definicija
 

pravnik zaposlen u institucijama Europske unije koji se ponajprije bavi prevođenjem presuda i sudskih spisa pri Sudu EU-a, pravno-jezičnom redakcijom izvornoga teksta i prijevoda nacrta pravnih akata na službenim jezicima u Komisiji, pravno-jezičnom redakcijom izvornoga teksta i prijevoda izmjena i dopuna pravnih akata na službenim jezicima u Parlamentu, pravno-jezičnom redakcijom izvornoga teksta i prijevoda ugovora primarnoga prava te usklađivanjem usvojenih tekstova pravnih akata na svim službenim jezicima u Vijeću ili prevođenjem i pravno-jezičnom redakcijom pravnih akata ESB-a kao i davanjem pravnih savjeta o nacionalnome pravu u Europskoj središnjoj banci

istoznačnice
 

dopušteni naziv: pravnik lingvist

istovrijednice
 

engleski: lawyer-linguist

njemački: Rechts- und Sprachsachverständiger

francuski: juriste linguiste

napomena
 
Izvorni naziv juriste linguiste preveden je s francuskoga na engleski kao lawyer-linguist, a na njemački kao Rechts- und Sprachsachverständiger. U pravilu, ovi se nazivi rabe za pravno-jezične stručnjake u institucijama EU-a bez obzira na poslove koje obavljaju. Međutim, na nekim jezicima postoje i drugi nazivi koji točnije izražavaju specifičnu vrstu posla koju pravno-jezični stručnjaci obavljaju u određenoj instituciji. Na primjer, pravno-jezični stručnjak u Komisiji i Parlamentu zove se pravno-jezični redaktor (legal reviser, juriste-reviseur, Jurist-Überprüfer), a na Sudu EU-a pravni prevoditelj (legal translator), ali ni ti nazivi nisu usklađeni na različitim službenim jezicima.
razredba
 

polje: pravo
grana: europsko javno pravo
projekt: Hrvatsko nazivlje za pravne pojmove Europske unije