Idejno rješenje
Zajednica za prevoditeljstvo pri HGK-u u suradnji s Institutom za hrvatski jezik i jezikoslovlje pokrenula je krajem 2016. godine projekt „Prevoditeljski glosari na Hrvatskom terminološkom portalu“. Cilj je projekta prikupiti glosare koji su nastali kao rezultat pojedinačnih prevoditeljskih projekata te ih staviti na raspolaganje široj prevoditeljskoj zajednici. Naime, terminološki rječnici i baze nužan su preduvjet za kvalitetan rad prevoditelja, ali su prevoditelji često suočeni s nepostojanjem terminoloških resursa za određenu temu ili pak s nedostatnošću postojećih resursa. Stoga su često sami primorani sastavljati glosare iz različitih izvora da bi uspješno obavili prevoditeljski zadatak.
Glosari koji vam stoje na raspolaganju u okviru terminološke baze ZZP-a upravo su rezultati rada naših kolega prevoditelja. Možda u njima nećete naći naziv koji tražite jer pri sastavljanju cilj nije nužno bio u potpunosti obraditi određeno područje, nego pronaći termine navedene u tekstu koji treba prevesti. Ipak će sve što nađete možda usmjeriti vašu potragu za potrebnim terminom u pravom smjeru.
Pozivamo sve prevoditelje koji imaju glosare pohranjene u svojim računalima ili zapisane u bilježnicama da nam se jave i podijele s nama svoje blago!