struna tražilica

image shadow

propust

im. m. jd.
definicija
 

poteškoća u izvedbi u inome jeziku

kontekst
 
Za razliku od odstupanja (engl. errors), u ovladavanju drugim jezikom događaju se i pogrješke (engl. mistakes) – poteškoće u izvedbi, koje su češće kad je govornik umoran, bolestan, pod pritiskom itd. Možda bi drugu kategoriju bilo bolje nazvati propustima da se izbjegnu negativne konotacije koje ima riječ pogrješka, da se pokaže kako su posljedica trenutačnih prilika – govornik bi ih znao izbjeći u drugim prigodama ili uz nadgledanje, te da ih se razlikuje od staroga poimanja pogrješke koja je obuhvaćala i odstupanja i propuste. Tako je npr. u početnome učenju hrvatskoga kao drugoga jezika pisanje č umjesto ć odstupanje (svojstveno i izvornim govornicima dijalekata s po jednim slivenim nepčanikom koji nisu ovladali standardnim idiomom), dok je povremeno izostavljanje dijakritičkih znakova na hrvatskim nepčanicima č, ž, š, (npr. Zasto miš trči, trci!) običan propust.
vrela
istoznačnice
 

nepreporučeni naziv: pogreška, greška

istovrijednice
 

engleski: mistake

njemački: leichter Fehler

francuski: erreur

ruski: оплошность

talijanski: errore

češki: chyba v řeči

švedski: misstag

napomena
 
Propusti u inome jeziku česti su kad je govornik umoran, bolestan, pod pritiskom itd.
razredba
 

polje: filologija
grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)
projekt: Hrvatsko jezikoslovno nazivlje (JENA)