Pomoć ?
© 2011 Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
Drava © Željko Hajdinjak / Cropix
definicija |
znanja, vještine i sposobnosti kojima prevoditelj mora ovladati kako bi izradio kvalitetan prijevod |
istovrijednice |
engleski: translator competences njemački: Kompetenzen des Übersetzers francuski: compétences de traducteur ruski: компетенции переводчика |
napomena |
Uz naziv prevoditeljske kompetencije pojavljuje se i katkad bliskoznačan, a katkad istoznačan naziv prijevodne kompetencije (engl. translation competences). Uglavnom se oba odnose na prevoditeljeva znanja, vještine i sposobnosti s pomoću kojih što profesionalnije obavlja svoj posao, a podrazumijevaju što bolje poznavanje polaznoga i ciljnoga jezika na svim razinama, posebna izvanjezična znanja, poznavanje zakonitosti prijevodnoga procesa, poznavanje rada na računalu i služenje drugim računalnim alatima, sposobnost planiranja rada, samovrednovanja i dr. |
razredba |
polje: filologija |
vrela |