Pomoć ?
© 2011 Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
Brač © Matko Biljak
definicija |
|
kontekst |
Komunikativni se stilovi mogu poistovjetiti s jezičnim tržištima za koja se stvaraju različiti proizvodi, čija priroda ovisi o značajkama samoga tržišta. Tako će za jedno jezično tržište biti primjereniji anglizam, dok će za drugo biti primjerenija njegova domaća zamjena. Što je govornik jezično kompetentniji to će bolja biti njegova procjena koji se “proizvod” više cijeni na kojemu “tržištu”.
|
istovrijednice |
engleski: linguistic market |
razredba |
polje: etnologija i antropologija |
vrela |
vrelo definicije: Bourdieu, Pierre, Što znači govoriti: ekonomija jezičnih razmjena, Zagreb 1992. vrelo konteksta: Branka Drljača Margić: Leksički paralelizam: Je li opravdano govoriti o nepotrebnim posuđenicama (engleskoga podrijetla)? FLUMINENSIA, god. 23 (2011) br. 1, str. 53-66 |