Pomoć ?
© 2011 Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
© Goran Novotny / Cropix
definicija |
|
istoznačnice |
dopušteni naziv: frazeološka jedinica nepreporučeni naziv: frazeologem, frazeologizam, idiom, fraza, idiomatski izraz, idiomatska fraza, stalni izraz, stalni leksički kompleks, ustaljeni izraz, ustaljena kolokacija, ustaljena fraza, okamenjeni izraz, okamenjeni sklop, okamenjena fraza, frazeološki obrat, frazeološki sklop, frazalni leksem, fiksirani izraz, frazeološki izraz, frazeološka konstrukcija, grupa riječi |
istovrijednice |
engleski: idiom, set phrase, fixed phrase, idiomatic phrase, phraseme njemački: Phraseologismus, Phrasem, Phraseolexem, phraseologische Wortverbindung, Wortgruppenlexem, francuski: phrasème, phraséologisme, unité phraséologique, expression idiomatique, idiotisme ruski: фразеологизм, фразеологическая единица, фразеологический оборот, идиома talijanski: frasema, locuzione idiomatica, espressione idiomatica češki: frázem, idiom švedski: idiom, idiomatiskt uttryck |
podređeni nazivi |
animalistički frazem, dijalektni frazem, frazem fonetska riječ, frazem sveza riječi, frazemska polusloženica, frazemska rečenica, internacionalni frazem, nacionalni frazem, poredbeni frazem, posuđeni frazem, somatski frazem, zoonimni frazem |
napomena |
Od osamostaljenja frazeologije kao zasebne jezikoslovne discipline upotrebljavao se pod utjecajem ruske frazeologije naziv frazeologizam. Sredinom devedesetih godina prošloga stoljeća po uzoru na ostale jedinice jezičnoga susatava (fonem, morfem, leksem, grafem…) prihvaćen je naziv frazem i on do danas ostaje preporučeni naziv. |
razredba |
polje: filologija |
vrela |
vrelo definicije: Fink-Arsovski, Željka. 2002. Poredbena frazeologija: pogled izvana i iznutra. FF press. Zagreb. |