Pomoć ?
© 2011 Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
© Srećko Niketić / Cropix
žanrovsko-stilistička teorija prevođenjateorija prevođenja u kojoj je temeljna pretpostavka da kvaliteta prijevoda ovisi o prepoznavanju žanra i stila polaznoga teksta te prilagodbi toga žanra i stila u ciljnome tekstu |
filologija |
žargonspecijalni jezik koji stvara skupina statusno, strukovno ili kako drukčije povezanih ljudi da bi se njime razlikovala od ostatka društvene zajednice i da bi se njezini pripadnici međusobno prepoznavali |
filologija |
žargonizamriječ ili skupina svojstvena pojedinomu žargonu u standardnome jeziku |
filologija |
žargonski nazivnaziv koji se upotrebljava u stručnome žargonu |
filologija |
željno imeime koje izražava želju imenovatelja u odnosu na nositelja imena |
filologija |
ženski mocijski parnjakimenica ženskoga roda prema imenici muškoga roda s kojom se nalazi u mocijskome odnosu i s kojom čini mocijski par |
filologija |
žensko osobno imeime koje se zbog tradicije ili formalnih obilježja u određenoj jezičnoj sredini osjeća i upotrebljava kao osobno ime koje nose isključivo žene |
filologija |
žensko prezimeprezime čija je nositeljica žena |
filologija |